domingo, 24 de enero de 2016

La lengua en su hábitat : Adecuación comunicativa (el lenguaje gráfico)



    En muchas ocasiones la mala utilización de formas gramaticales, de léxico y expresiones, o el desconocimiento de lo esencial de otras culturas, nos ha llevado a malentendidos, situaciones graciosas, incluso bochornosas, a información errónea o a posiciones incomodas.


Yo quiero contaros una historia, en este caso relacionada con el lenguaje gráfico (las imágenes que tanto juego nos dan en clase), en la que no sólo no se consiguió el objetivo buscado sino que produjo el efecto contrario. En un curso sobre “Comunicación eficaz” se nos presentó una campaña de marketing en pro de la vacunación en países del mundo árabe, dirigida especialmente a las clases populares. No he podido hacerme con la campaña real, pero esta imagen recreada nos puede servir.






La campaña de vacunación fue totalmente fallida al no tener en consideración algún aspecto del modelo de comunicación de Lasswell y Braddock, considerado todo un referente. Fundamentalmente no se tuvo en cuenta, como habréis comprobado, a quien iba dirigida, su lengua y su cultura. La forma de lectura de la lengua árabe es de derecha a izquierda, por lo que el mensaje se convirtió en algo distinto a lo esperado.







Al hacer uso de las imágenes en nuestras aulas debemos ser cuidadosos y comprobar que la elección sea adecuada a la situación comunicativa, porque incluso en unas circunstancias de homogeneidad cada persona las lee de manera diferente, porque su percepción esta en relación con su historia personal, intereses, motivaciones, valoraciones y por supuesto su cultura.

No hay comentarios:

Publicar un comentario